Paadhavathi Lyrics Translation In English from Tamil Movie Vaazhai is a brand new Tamil folk song sung by Jayamoorthy, Meenakshi Elayaraja and this latest song is featuring Ponvel. M, Raghul. R, Kalaiyarasan, Nikhila Vimal, J. Sathish Kumar, Dhivya Duraisamy, Janaki. Paadhavathi song lyrics are penned down by Mari Selvaraj while music is given by Santhosh Narayanan and the video has been directed by Mari Selvaraj.
SONG DETAILS
📌 Title | Paadhavathi |
🎞️Movie/Album | Vaazhai |
🎤 Singer(s) | Jayamoorthy, Meenakshi Elayaraja |
✍🏻 Songwriter(s) | Mari Selvaraj |
🎶Music Composer(s) | Santhosh Narayanan |
🏷️Label | Think Music India |
“Paadhavathi” is a poignant Tamil Folk song that explores themes of loss, love, and regret. Using the metaphor of a firework, the lyrics convey the woman’s intense emotions and deep longing for her lost love. The song delves into the complexities of human nature, portraying a blend of love, anger, and despair. Ultimately, it’s a powerful exploration of grief and the lasting impact of heartbreak, offering a universal portrayal of human emotion.
Paadhavathi Lyrics Translation (English) – Vaazhai
Yappa Nee Pona Vazhi
Paathaiyila Mandiitta Paadavathi
Naan Mandiitta Paadavathi
The path you have taken, my dear…
That path is where fireworks burst in abundance,
And I am like that exploded firework.
Yayya Un Punchirippu
Rekaiyila Theekulicha Paadavathi
Naan Theekulicha Paadavathi
Oh my dear, your smile…
That firework which ignited the lines in your palm…
I am that burning firework.
Oththapana Keeththukulla
Otha Ruvaa Minnaiyila
Pathuthaal Ketkumunnu
Paadavathi Nambalaiye
Naan Paadavathi Nambalaiye
Paadavathi Nambalaiye
In the solitary hut…
On a lonely night’s lightning…
Before ten lullabies could be sung…
The firework believed in me.
I am that firework that believed…
The firework that believed in me…
Patta Maram Kaikkumunnu
Pathu Kathai Kettrundhen
Motha Maram Povamunnu
Paadavathi Nambalaiye
Naan Paadavathi Nambalaiye
Naan Paadavathi Nambalaiye
Before the wounded tree could bear fruit…
I had heard ten tales.
That the entire tree would be destroyed…
But the firework believed in me.
I am that firework that believed…
I am that firework that believed…
Malai Uchchiyila Pootha
En Pichchu Poov Enga
Koththu Koththa Kaichcha
En Vellarippinja Enga
A rare flower blooming at the mountain peak…
Where are my jasmine blossoms?
The cucumber that grows in clusters…
Where is my tender cucumber?
Kollaiyila Kaancha
En Paattu Saalaiya Paartha
Pachchai Maram Vevum
Pachchai Kiliyellaam Novum
If you see my worn-out saree hanging in the backyard…
Even the green tree will sway.
And all the green parrots will mourn…
Attakaaliyum Naandhaan
Kottukaaliyum Naandhaan
Patti Thedum Muttimodum
Kannukkutti Vaa Vaa
En Kannukkutti Vaa Vaa
I am the goddess of power…
I am also the goddess of destruction…
Whoever wants to fight and confront me…
Come, my dear…
Come, my dear…
Vaththipona Mara Naan
Pitchcheduthu Tharein
Raththamaa Nee Muththamaa Nee
Moththamaa Nee Vaayein
Saththamaa Nee Vaayein
I am the wick that has burned out…
I will pick it up and give it to you.
Whether you bring blood or a kiss…
Come to me fully…
Come to me forcefully…
Kanne Kaananguruvi Kattiduchchi
Kaadu Maadellaam Kattiduchchi
Unna Kaanamunnudhaan Kattiduchchi
Oh, my dear, the sparrow in the forest has cried out…
The entire forest and mountains have echoed its cry…
It cried out in longing to see you.
Vaazhappoovu Kaattukkulla
En Vaasa Poov Naan Thedayile
Paambu Onnudhaan Kottiduchchi
Pachchai Paambu Onnudhaan Kottiduchchi
Paambu Onnudhaan Kottiduchchi
In the jungle of jasmine flowers…
When I searched for my fragrant bloom…
A snake bit me…
A green snake bit me.
A snake bit me…
Mandhaiyila Pona En Varikkutiraya Enga
Sandhaiyila Kettra En Seenikezhanga Enga
Where is my zebra that strayed from the herd?
Where is the sugar I asked for in the market?
Aaththukkulla Neendum
Andha Kokku Meena Naandum Paartha
Nenjjam Muttumodum
En Kanna Koththi Kondupovum
“If I see that heron fish swimming in the river…”
My heart will start pounding…
It will stab at my eyes and take them away.
E Peththadhaayum Naandhaan
Thinna Peyyum Naandhaan
Anji Oodum Thappi Oodum
Sellakkutti Vaa Vaa
Thangakutti Vaa Vaa
I am the mother who gave birth…
I am also a destructive demon…
Whoever flees in fear and survives…
Come, my dear…
Come, my golden one…
E Vaththipona Mara Naan Pitchcheduthu Thaarein
Raththamaa Nee Muththamaa Nee Moththamaa Nee Vaayein
Saththamaa Nee Vaayein
Oh, I am the wick that has burned out.
Whether it’s blood or a kiss, come to me completely…
Come to me boldly…
Kanne Kaattu Theeyumdhaan Patthiduchchi
Veedu Naadellaam Patthiduchchi
Unna Kaanamunnudhaan Patthiduchchi
Oh dear, a fire has broken out in the forest…
It has engulfed the entire house and country.
It burns with a longing to see you…
Korandippoovu Koottukkulla
Oru Sottu Thaen Naandum Thedayile
Thelu Onnudhaan Kottiduchchi
Karunthelu Onnudhaan Kottiduchchi
Thelu Onnudhaan Kottiduchchi
Thelu Onnudhaan Kottiduchchi
Inside the nest of the gloriosa lily…
I found a drop of honey…
A scorpion stung me.
A black scorpion stung me.
A scorpion stung me.
A scorpion stung me.
Ayya… Naan Paadavathi Naan Paadavathi
Unna Thappavitta Naan Paadavathi
Unna Odavitta Naan Paadavathi
Unna Parakkavitta Naan Paadavathi
Oh Lord, I am the firework.
I am the firework that lets you go…
I am the firework that lets you run…
I am the firework that allows you to fly.
Naan Paadavathi Naan Paadavathi
Naan Paadavathi Naan Paadavathi
Naan Paadavathi Naan Paadavathi… Ayya
I am the firework. I am the firework…
I am the firework. I am the firework.
I am the firework. I am the firework. Oh, my lord…