The song “O’Meri Laila with Translation” from the film Laila Majnu is a beloved Hindi track, featuring the soulful voices of Atif Aslam and Jyotica Tangri. With its captivating melody composed by Joi Barua and poignant lyrics by Irshad Kamil, this song has resonated deeply with audiences. Directed by Sajid Ali and starring Avinash Tiwary and Tripti Dimri, Laila Majnu showcases this enchanting song, which was released by Zee Music Company.
SONG DETAILS
📌 Title | O Meri Laila |
🎞️Movie/Album | Laila Majnu |
🎤 Singer(s) | Atif Aslam & Jyotica Tangri |
✍🏻 Songwriter(s) | Irshad Kamil |
🎶Music Composer(s) | Joi Barua |
🏷️Label | Zee Music Company |
The song “O Meri Laila” is a passionate love ballad that explores the depths of infatuation and longing. Through evocative imagery and poetic language, the singer expresses a deep desire for their beloved, emphasizing their unwavering devotion and willingness to hide their love from the world. The song’s lyrical beauty and emotional intensity make it a timeless classic that continues to resonate with listeners.
O Meri Laila Lyrics English Translation – Atif Aslam
Pattaa Anaaron Ka Patta Chanaaron Ka Jaise Hawaaon Mein
The leaves of the pomegranate tree and the leaves of the Canara tree, how they flutter in the breeze,
Aise Bhatakta Hoon Din Raat Dikhta Hoon Main Teri Raahon Mein.
I wander day and night in search of you to have you.
Mere Gunaahon Mein Mere Sawaabon Mein Shamil Tu
You are included in my sins and my virtues.
Bhooli Atthanni Si Bachpan Ke Kurte Mein Se Mill Tu.
Meet me as if someone has found 25 cents by chance, which had gotten lost in someone else’s shirt pocket.
Rakhun Chhupa Ke Main Sab Se Woh Laila
My dear, I will keep you hidden from the whole world.
Maangun Zamaane Se Rab Se Woh Laila
I would ask for her from the world!
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila
My beloved, I have been yours for a long time, and you have been mine for a long time too.
Teri Talab Thi Haan Teri Talab Hai
I desired you then, and I desire you now.
Tu Hi Toh Sab Thi Haan Tu Hi Toh Sab Hai
You were everything to me, and you are still everything to me.
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila.
We both have belonged to each other for a long time now.
O Meri Laila, Laila Khwaab Tu Hai Pehla
My dear, getting you is my first dream.
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila
I have been yours for a long time, and you have been mine for a long time too.
Maangi Thi Duaayein Jo Unka Hi Asar Hai Hum Saath Hain Na
The prayers I asked for have had their effect—look, we are together.
Yahan Dikhawa Hai Na Yahan Dunyaavi Jazbaat Hain.
There is no showoff here neither the emotions.
Yahaan Pe Bhi Tu Hooron Se Zyada Haseen
Even here, you are more beautiful than the celestial maidens.
Yaani Dono Jahaanon Mein Tumsa Nahi
It means that there is no one like you in either of the two worlds.
Jeet Li Hain Aakhir Mein Hum Dono Ne Yeh Baaziyan.
In the end, we both have won these battles.
Rakhun Chhupa Ke Main Sab Se Woh Laila
My dear, I will keep you hidden from the whole world.
Maangun Zamaane Se Rab Se Woh Laila
I would ask for her from the world!
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila
My beloved, I have been yours for a long time, and you have been mine for a long time too.
Teri Talab Thi Haan Teri Talab Hai
I desired you then, and I desire you now.
Tu Hi Toh Sab Thi Haan Tu Hi Toh Sab Hai
You were everything to me, and you are still everything to me.
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila.
We both have belonged to each other for a long time now.
O Meri Laila, Laila Khwaab Tu Hai Pehla
My dear, getting you is my first dream.
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila
I have been yours for a long time, and you have been mine for a long time too.
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila
We both have belonged to each other for a long time now.
Zaika jawani mein khwaabon mein yaar ki mehmaani mein
There is great joy in being young, in dreams, and in being with your loved one.
Marziyan Tumhari Ho Khush Rahun Main Teri Manmaani Mein
May your wishes be fulfilled; I will remain happy in your whims.
Band Aankhen Karun Din Ko Raatein Karun
I’ll close my eyes and imagine the days as nights,
Teri Zulfon Ko Sehlake Baatein Karun
I’ll play with your hair and have conversations with you,
Ishq Mein Un Baaton Se Ho Meethi Si Naraaziyan
I will pretend to be troubled by those lovely things.
Rakhun Chhupa Ke Main Sab Se Woh Laila
My dear, I will keep you hidden from the whole world.
Maangun Zamaane Se Rab Se Woh Laila
I would ask for her from the world!
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila
My beloved, I have been yours for a long time, and you have been mine for a long time too.
Teri Talab Thi Haan Teri Talab Hai
I desired you then, and I desire you now.
Tu Hi Toh Sab Thi Haan Tu Hi Toh Sab Hai
You were everything to me, and you are still everything to me.
Kab Se Main Tera Hoon Kab Se Tu Meri Laila.
We both have belonged to each other for a long time now.