Khileya Lyrics Meaning In English by Mitraz, Shirley Setia is a brand new song. Khileya song lyrics are also penned down by Mitraz, while the music is composed by Mitraz. This song is released under the label of Shirley Setia.
SONG DETAILS
đź“Ś Title | Khileya |
🎤 Singer(s) | Mitraz, Shirley Setia |
✍🏻 Songwriter(s) | Mitraz |
🎶Music Composer(s) | Mitraz |
🏷️Label | Shirley Setia |
The Punjabi song “Khileya” is a heartfelt expression of love and longing. The singer describes their beloved’s beauty and the way their love has transformed their life.
Khileya Lyrics Translation (English) – Mitraz | Shirley Setia
Ho tere chehre da hain Noor khileya, Khoob khileya
Your face is beautifully blooming, it’s blooming abundantly.
Ho tare yaadan wangu Noor dil da, Noor dil da
Your heart is shining like beautiful stars.
Jaani tere bahano mein, Tere fasano mein, Khabo tarano mein Labde firay,
Beloved, in your excuses, in your tales, in dreams and stars, I search endlessly.
Lakhwaari tenu wekha, Bharda jiya nakhi, Phir aake mukhda tera wekh le
Even after seeing your beautiful face a thousand times, I can’t get enough. My heart yearns to keep looking at you again and again.
Ho tere chehre da hain Noor khileya, Khoob khileya
Your face is beautifully blooming, it’s blooming abundantly.
Ho tare yaadan wangu Noor dil da, Noor dil da, Haa khoob khileya
Your heart is shining like beautiful stars…
Dil khali kawaya inna duje te lutaya, Saanu tere liye raha na kuch naal wey
I have emptied my heart and dedicated all my affection to you.
Dil aakhan dus sicahye, Leke fooley hai murjhaye
The heart has brought tears to the eyes, while the flowers have withered.
Saanu tere darwaze pe baitha rahe
I kept waiting for you, sitting at your door.
Duniya se parey hai woh Duniya hamari jaha, Sada dil ja basa hain abhi
He is different from the world; he is my world, where my heart has settled.
Hum kahan thay kahan hain Hame na pata hain Zara tu bhi mudke mujhe dekh le
I don’t even know where I was and where I am now. Please, just look back at me for a moment.
Ho tere chehre da hainNoor khileya, Khoob khileya, Haa khoob khileya
Your beautiful face is blooming like a lovely bud.
Ho tare yaadan wangu, Noor dil da, Noor dil da,Haa khoob khileya
Your heart is shining like stars, shining brightly.
Jaani tere bahano mein Tere fasano mein Khabo tarano mein Labde firay
Beloved, in your excuses, in your tales, in dreams and stars, I search endlessly.
Lakhwaari tenu wekha Bharda jiya nakhi Phir aake mukhda tera wekh le
Even after seeing your beautiful face a thousand times, I can’t get enough. My heart yearns to keep looking at you again and again.