Skip to content

Aruvadai Lyrics (with English Meaning) – Thangalaan

    “Aruvadai “ is a lively and upbeat Tamil song from the film “Thangalaan”, starring Chiyaan Vikram and Parvathy. Directed by Pa. Ranjith and featuring music by Aswin Sathya, the song is sung by Chiyaan Vikram, Sindhuri Vishal, Mathichiyam Bala, and Suganthi with lyrics by Uma Devi. Released under the Junglee Music label, “Aruvadai” is known for its energetic vibe and catchy melody.

     

    SONG DETAILS

    đź“Ś Title Aruvadai
    🎞️Movie/Album Thangalaan (Film)
    🎤 Singer(s) Chiyaan Vikram, Sindhuri Vishal, Mathichiyam Bala, Suganthi
    ✍🏻 Songwriter(s) Uma Devi
    🎶Music Composer(s) Aswin Sathya
    🏷️Label Junglee Music

    Aruvadai Lyrics (with English Meaning) – Thangalaan

    Kelakku Veluththiruchu
    Keel Vaanam Minniruchu
    Kandu Kaathiruntha
    Kanavu Palichiruchu
    Ponnattam Nellumaninga
    Poothu Kulingiruchu

    The east has dawned,
    The lower sky is shining bright,
    The long awaited dream,
    It has become reality now,
    The golden grains of rice,
    They have thrived and blossomed,


    Enni Vecha Karuda Chemba
    Ellam Velanchiduchu
    Kaiyah Ethirpaathiruntha Kaalam Maari Pochi

    The sown seeds of Garudan Samba rice,
    Every one of them have sprouted,
    The times when we looked up for help,
    Those times have changed,


    Namma Vervaraththam Ellam
    Namakkunu Sonthamaachey Hoiii…..

    Our sweat and blood,
    They have become our own now,


    Aisaa… Aisaa…
    Kannadi Valayila
    Thannenannaane Adiyey… Thaanenannane…
    En Kathiraruppu Aisaa…
    Kathiraruppu Kunthuthadi Thannenannaane… Thaanenannane…

    Aisa! Aisa!
    In your glass bangles, Thane Nanane
    Hey girl, Thaane-Nanane, My harvest of the crops,
    Aisa, My harvest of the crops is being delayed,
    Thane Nanane, Thaane-Nanane,


    Oii.. Thannenannaane… Thannenannaane…
    Nellaruththu Niminthu Nikkum
    Chinna Mamave En.. Chinna Mamave
    Ne Sonna Sollaisaa… Sonna Solla Naaniruppen Chinna Mamave
    En Chinna Mamave… En Chella Mamave

    Oh, “Thane Nanane,Thane-Nanane.
    My beloved, who stands high after reaping,
    My beloved, The words that you spoke.
    Aisa, I will be the words that you spoke.
    My beloved, My beloved,
    My Dearest.


    Un Veththala Kaiyah Thotta
    Naan Moththama Sevakkuren

    When I touch your betel leaf hands,
    I turn red,


    Ne Moththama Sevanththathum
    Naan Paththiramaaiduren…

    When you turn red completely,
    I shall run to safety,


    Ne Baththaramagavenam
    Naan Paththiram Pottu Thaaren

    You need do that,
    Instead I pledge my assurance to you,


    Meialumava Mama… Meialunthaan…

    Is it true, darling?
    Yes it is,


    Yey.. Aththayum Maamanum
    Peththu Eduththa Muththu Mani Charame
    Thannenannaane… Thaanenannaane… Hoi…
    Thannenannaane… Thannenannaane…

    “Hey, precious begotten by my uncle and aunt”
    “Thane Nanane” “Thaane-Nanane”
    “Oh, “Thane Nanane” “Thane-Nanane”


    Yow Maamasi… Ponnala Puutturennu
    Ponnu Kettiye Vanthu Ponnu Kettiye..
    Ippo Vevaatha Veyilula Venthu Porene..
    Ippo Vevaatha Veyilula Venthu Porene

    “Hey uncle!” “You promised to festoon me with gold”
    “And you asked for my hand”
    “You did ask for my hand”
    “But now, I am scorched in this hot sun”
    “But now, I am scorched in this hot sun”


    Adiyey.. En Savaram
    Ponneduththu Poota Solli Konji Kekkuriye
    Enna Konji Kekkuriye Ponnattam Nellurukkithu
    Pootikadi Ponnuratham..
    Ponnattam Nellurukkithu En Pootikadi Ponnuratham

    “Hey! My sovereign!”
    “You are coaxing me to adorn you with gold”
    “You are coaxing me”
    “There are rice grains glittering like gold”
    “Adorn yourself with them, my golden chariot!”
    “Adorn yourself with them, my golden chariot!”


    Pooru Mela Pooru Katti Thookinu Povumpothu
    Podi Pottu Kooda Varum Rosakaara Mama

    “While we carry the large bales of grains”
    “You are competing with me, my dearest”


    Kalaththu Mela Eri Nikkum Kaatukaari Unna
    Hey.. Hey.. Hey… Ehhey….. Ehhei..
    Kalaththu Mela Eri Nikkum Kaatukaari Unna
    Minji Nikka Inga Oru Aalu Yaaru Ponnai

    “Standing on the threshing floor”
    “You are a girl of wilderness”
    “Hey-Hey” “Standing on the threshing floor”
    “You are a girl of wilderness”
    “Who can be better than you?


    Adi Aththa Ponnu… Kari Kozhambu Konda…
    Ada En Meendha Koozhey Angey Mirazu Varan Adichu Mudi..
    Thannenannaane… Thana.. Thannenannaane…
    Thannenannaane… Thana.. Thannenannaane…

    “My girl” “Hey my beloved girl”
    “Bring me some meat curry”
    “Oh, you stale porridge”
    “The landlord is coming over there”
    “Finish the threshing”
    “Oh, “Thane Nanane” “Thane-Nanane”
    “Oh, “Thane Nanane” “Thane-Nanane”


    Pozhuthu Poguthu Seekiram Eruthu Pootanum..
    Pooradikkanum Nalla Vaalnthu Kaatanum..
    Pozhuthu Poguthu Seekiram Eruthu Pootanum..
    Pooradikkanum Nalla Vaalnthu Kaatanum..
    Thannenannaane… Thana.. Thannenannaane…
    Thannenannaane… Thana.. Thannenannaane…

    “It is getting late”
    “Let’s hitch the bullocks to the cart”
    “We have to thresh the grains”
    “We have to live a good life”
    “It is getting late” “Let’s hitch the bullocks to the cart”
    “We have to thresh the grains”
    “We have to live a good life”
    Oh, “Thane Nanane” “Thane-Nanane”
    “Oh, “Thane Nanane” “Thane-Nanane”

    VIDEO SONG